Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Perfil
hitchcock
•Totes les traduccions
▪▪Traduccions sol·licitades
•
Traduccions favorites
•Llista de projectes
•Bústia d'entrada
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Totes les traduccions
Buscar
Traduccions sol·licitades - hitchcock
Buscar
Idioma orígen
Idioma destí
Resultats 1 - 20 d'aproximadament 28
1
2
Següent
>>
15
Idioma orígen
justiça e liberdade
justiça e liberdade
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Traduccions finalitzades
justeco kaj libereco
Iustitia et libertas
289
Idioma orígen
Werk met uw organisatie
Werk met uw organisatie actief mee aan een positieve wereld. Door te participeren in 1WE Art Auction. Als participant komt u terecht in een uitzonderlijk netwerk van ondernemers, die met hun organisatie daadwerkelijk een verschil maken. Draag ook een steentje bij! Door € 750,- te investeren, stapt u in een internationaal project met een unieke uitstraling en exposure.
texto sobre um site de leilao de artes!!!
Traduccions finalitzades
Contribua com a sua empresa
203
Idioma orígen
Também gostaria de saber como posso fazer para...
Como posso fazer para pagar o frete a vocês? Gostaria que me enviassem o valor de quanto pagarei de frete da Espanha ao Brasil pelo meu quadro antes de postá-lo. Peço ainda que o enviem pelo meio mais barato que houver, não importando a demora em chegar.
Traduccions finalitzades
También me gustarÃa saber...
265
Idioma orígen
Estimados senhores de Fivars Recebi seu email e...
Estimados senhores de Fivars
Recebi seu email e estou interado das condições de envio de minha obra, gostaria que a enviassem para mim aqui no Brasil.
Abaixo segue meu endereço para envio:
Segue em anexo foto de meu trabalho
Agradeço antecipadamente por sua atenção e fico a disposição para eventuais dúvidas.
Sem mais.
Traduccions finalitzades
Estimados señores de Fivars
221
Idioma orígen
Estimados senhores Não tenho como contactar a...
Estimados senhores
Não tenho como contactar por telefgone a Galeria Fivars de onde estou, por tanto peço que me enviem mesmo assim pelo meio mais barato possÃvel minha obra. E me informem a data de postagem e o numero de comprovante de correio para rastreamento.
Obrigado
Traduccions finalitzades
Estimados señores
217
Idioma orígen
Ola Meu nome é ..., sou um artista...
Ola
Meu nome é ..., sou um artista brasileiro e gostaria de saber até quando posso enviar a foto de meu trabalho para sua avaliação no 3r Concurso de Pintura y Escultura Figurativas 2008. E também para qual endereço devo enviar o trabalho se for selecionado.
Sem mais.
Traduccions finalitzades
Hola, mi nombre es....
88
Idioma orígen
regards meeting
In many regards meeting those was simply impossible since the band had never stuck to one formula before
quero apenas saber o significado de regards meeting nesta frase, nao consigo entende-la por completo...
Traduccions finalitzades
Em muitos aspectos...
40
Idioma orígen
I made a spike about nine o'clock on a Saturday.
I made a spike about nine o'clock on a Saturday.
o que significa a expressão "make a spike"?
Traduccions finalitzades
Tomei pico por volta das nove horas num sábado.
35
Idioma orígen
Now taking bids on the next six digit plan
Now taking bids on the next six digit plan
trecho de musica
http://www.lyricsfreak.com/q/queensryche/best+i+can_20112767.html
Traduccions finalitzades
Dando lances agora para o próximo plano de seis dÃgitos
29
Idioma orígen
to be prophesied for an early slide
to be prophesied for an early slide
the next sentence is "followed it to the letter"...what is an "early slide" in this context?
Traduccions finalitzades
estar destinado a um deslize prematuro
1
2
Següent
>>